Συμμετοχή της Θ.Σ.Ε.Κ. στη διεθνή ταυτόχρονη ανάγνωση της “Ιλιάδος” του Ομήρου
ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ Θ.Σ.Ε.Κ. ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΔΗΜΟΣΙΑ
ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΙΛΙΑΔΟΣ ΤΟΥ ΟΜΗΡΟΥ
Tην Παρασκευή 22 Μαρτίου 2019, ώρα 10:30-12:00, η Θεολογική Σχολή Εκκλησίας Κύπρου θα συμμετάσχει στη διεθνή ταυτόχρονη ανάγνωση της Ιλιάδοςτου Ομήρου, την οποία συντονίζει το Πανεπιστήμιο της Λυών στη Γαλλία. Η δράση αυτή εντάσσεται στο πλαίσιο του Festival Européen Latin Grec, που μεταξύ άλλων εκδηλώσεων περιλαμβάνει και την ταυτόχρονη ανάγνωση έργων της κλασικής αρχαιότητας σε όλο τον κόσμο. Μετά την ταυτόχρονη ανάγνωση της Ομηρικής Οδύσσειας(2017) και των Μεταμορφώσεωντου Λατίνου ποιητή Οβιδίου (2018), το φετινό Φεστιβάλ θα επικεντρωθεί στην ανάγνωση αποσπασμάτων από την Ιλιάδα.
Αυτή είναι η πρώτη φορά που Εκπαιδευτικό Ίδρυμα ή Φορέας της Κύπρου συμμετέχει στο σημαντικό αυτό γεγονός (βλ. http://festival-latingrec.eu/english-public-reading/), βάζοντας έτσι και την Κύπρο στον χάρτη του Φεστιβάλ, το οποίο φέτος απαριθμεί πάνω από 6000 συμμετοχές από 24 χώρες.
Αν και η Ιλιάδα είναι κατά βάση έπος πολεμικό, για τους σκοπούς της εκδήλωσης έχουν επιλεγεί προς ανάγνωση αποσπάσματα που προάγουν αντιπολεμικά μηνύματα, όπως η ομιλία του Έκτορος και της Ανδρομάχης, ο θρήνος της Εκάβης και του Πριάμου κ.λπ. Μέσα από τις δημόσιες αναγνώσεις που θα επιχειρήσουμε κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης, επιθυμούμε, αφενός να καταδείξουμε για άλλη μια φορά τη διαχρονικότητα των Ομηρικών επών και τις πανανθρώπινες αξίες από τις οποίες εμφορούνται˙ αφετέρου να δώσουμε και πάλι φωνή στο Ομηρικό έπος, το οποίο πρώτα απαγγέλθηκε και διαδόθηκε μέσω του προφορικού λόγου και πολύ αργότερα καταγράφηκε και άρχισε να υφίσταται ως γραπτός λόγος.
Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στην Αίθουσα Προβολών Α´ της Σχολής και θα βιντεοσκοπηθεί. Μετά το πέρας της εκδήλωσης το βίντεο θα αναρτηθεί στην επίσημη ιστοσελίδα του Φεστιβάλ.
Οι αναγνώσεις θα γίνουν στη νέα ελληνική (σε μεταφράσεις των Α. Πάλλη, Ι. Πολυλά, Ι. Κακριδή-N. Καζαντζάκη, Δ. Μαρωνίτη), όπως και στην κυπριακή και την κρητική διάλεκτο σε μετάφραση των Α. Σπανούδη και Γ. Ψυχουντάκη αντίστοιχα. Θα διαβαστούν επίσης κάποια αποσπάσματα στην τουρκική, την εβραϊκή και την αραβική γλώσσα. Εκτός από φοιτητές της Θ.Σ.Ε.Κ. στην εκδήλωση θα συμμετάσχουν εκλεκτοί άνθρωποι του θεάτρου και των γραμμάτων, όπως επίσης και μαθητές του Παγκυπρίου Γυμνασίου, με το οποίο συνεργαζόμαστε. Η εκδήλωση θα επενδυθεί μουσικά με μελοποιημένα αποσπάσματα από την Ιλιάδα,τα οποία θα ερμηνεύσουν μέλη του Βυζαντινού Χορού της Θ.Σ.Ε.Κ. και ο λαϊκός ποιητής Μιχάλης Τερλικκάς. Αξίζει να σημειωθεί ότι κάποια από τα αποσπάσματα που έχουν επιλεγεί θα αναγνωστούν από μαθητές και στο Λύκειο Βεργίνας Λάρνακος, με το οποίο επίσης συνεργαζόμαστε.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
10:30-11:00
Χαιρετισμός από τον Διευθυντή της Θ.Σ.Ε.Κ.
Πρωτ. Δρα Κυπριανό Κουντούρη
Ιλιάδος επίσκεψις: Σύντομη εισαγωγή από τη Δρα Μαρία Παύλου,
Λέκτορα Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας και Γραμματείας, Θ.Σ.Ε.Κ.
11:00-12:00
Αναγνώσεις
Ραψωδία A, στ. 1-7 στην αραβική (Μετάφραση: Σουλαϊμάν Αλ Mπουστάνη)
Διαβάζει ο φοιτητής της Θ.Σ.Ε.Κ. π. Χαλίλ AλXούρη
Ραψωδία Α, στ. 1-187
(Μετάφραση: Δημήτρης Μαρωνίτης)
Διαβάζουν οι μαθητές του Παγκυπρίου Γυμνασίου: Κυριάκος Παπασάββας, Μαριλένα Θεοδώρου, Όλγα Μπαϊμπουρτίδου, Ιάκωβος Ορφανίδης, Χριστίνα Αλεξάνδρου, Μαρία Καντζά, Ανδρέας Χατζηκωστή, Ιωάννης Παρασκευάς
Ραψωδία Ζ, στ. 119-127, 142-151, 212-233 στην τουρκική (Μετάφραση AzraErhat & IbrahimAbadulkadirMericboyu)
Διαβάζει η λογοτέχνις LeylaKiralp
Ραψωδία Ζ, στ. 399-475 (Μετάφραση: Νίκος Kαζαντζάκης-Iωάννης Κακριδής)
Διαβάζει η ηθοποιός Έλενα Δημητρίου
Ραψωδία Z, στ. 476-493 στην κρητική διάλεκτο (Μετάφραση: Γεώργιος Ψυχουντάκης)
Διαβάζει ο φοιτητής της Θ.Σ.Ε.Κ. Νικόλαος Χαριτάκης
Ραψωδία Σ, στ. 79-110 (Μετάφραση: Ιάκωβος Πολυλάς)
Διαβάζει ο φοιτητής της Θ.Σ.Ε.Κ. Χάρης Παναγιωτίδης
Ραψωδία Χ, στ. 33-130 (Mετάφραση: Αλέξανδρος Πάλλης)
Διαβάζει η ποιήτρια και ιστορικός Δρ Νάσα Παταπίου
Ραψωδία Ω, στ. 486-506, στην εβραϊκή (Μετάφραση: Aharon Shabtai)
Διαβάζει ο φοιτητής της Θ.Σ.Ε.Κ. Ιμάντ Χαμπίμπ
Ραψωδία Ω, στ. 486-512, στην κυπριακή διάλεκτο (Μετάφραση: Άκης Σπανούδης)
Διαβάζει ο λαϊκός ποιητής Άκης Σπανούδης
Ραψωδία Ω, στ. 513-624 στην κυπριακή διάλεκτο (Μετάφραση: Άκης Σπανούδης)
Διαβάζει ο ηθοποιός Ανδρέας Τσουρής
Η εκδήλωση θα διανθίζεται με αποσπάσματα από τις Ραψωδίες Α, Ζ, Μ, Σ, Ω, τα οποία τραγουδούν/απαγγέλλουν μέλη του Βυζαντινού χορού της Θ.Σ.Ε.Κ. και ο λαϊκός ποιητής Μιχάλης Τερλικκάς.